Навигатор

* * * ДНИ РОЖДЕНИЯ * * *

23 ноября

Васильева Ольга Анатольевна



24 ноября

Беляева Татьяна Николаевна


25 ноября

Ачкасов Сергей



25 ноября

Бочарова Светлана





Родственники, друзья и знакомые, не забудьте их поздравить!

Наряды для кукол
Как отличить фальшивку
Соседи-партнёры

nu_today

Новости Новой Усмани

Новоусманский райком КПРФ

музыка, песни

Моё рождественское открытие






Автор:

Светлана
Акиньшина




17 апреля 1968 года, впервые в телеэфир вышла программа «В мире животных». Она была узнаваема миллионами по красивой заставке и музыке Поля Мориа («Жаворонок», подробнее см. в конце статьи «Интересные факты», прим.ред.). Но мало кто знал (к своему стыду, сама узнала об этом совсем недавно, когда подруга прислала выдержки из статьи священника Филиппа Рябых), что на самом деле этот композитор только сделал свою аранжировку 10 части кантаты «Наше Рождество» - «Паломничество» аргентинского композитора Ариэля Рамиреса. В ней поётся о путешествии Марии и Иосифа в Вифлеем.

Перевод (не дословный):

След в след — рядом шагают
Иосиф с Марией...
По равнинам бескрайним
И склонам пологим.
Нет нигде им приюта
На пыльной дороге...
И бредут потихоньку
Усталые ноги.
Мир не знал, что на Землю
Приходит Спаситель...
Где ж младенцу родиться —
Поля, подскажите!
Небеса, свет пошлите.
Свет звёздный, чудесный...
Будет он путеводным
К заветному месту...
След в след — рядом шагают
Путников двое...

"Мой ребёнок родится,
Спеленаю его я ...
Будет лик его светел,
На солнце похожий...
Как миндаль — будут глазки,
Оливковой — кожа...
Скоро должен на свет
Мой малыш появиться...
Где пристанище наше
И где нам укрыться?"

Кров найдут — он их примет,
Защитою станет...
И луна с небес чистых
Светить не устанет!
Так Иосиф с Марией
Шагают, шагают...
То, что Бог — их младенец...
Никто и не знает!

Ариэль Рамирэс «Наше Рождество»
о путешествии Марии и Иосифа в Вифлеем.
Опубликовано: 12 янв. 2020 г.



Примечательно, но вряд ли кто-то из зрителей суперпопулярной в советские годы программы знал и том, что Николай Дроздов является двоюродным праправнуком святителя Филарета, митрополита Московского и Коломенского — основоположника Храма Христа Спасителя и автора Манифеста об освобождении крестьян от крепостной зависимости от 19 февраля 1861 года.

Сегодня Николай Дроздов не скрывает своей веры, говорит о готовности уйти в монахи, сотворении мира Богом и призывает читать Библию на телевидении.

«Считаю, что нужно читать Библию на радио и телевидении. Есть экология планеты, есть экология воды, но нужно говорить и об экологии души», — заявил Н.Дроздов в ходе конференции, посвящённой 140-летию синодального перевода Библии в Общественной палате России.



Интересные факты

Ариэль Рамирес — аргентинский композитор, исследователь народной музыки и традиционных ритмов Южной Америки. Автор музыкального произведения, получившего всемирную популярность как мелодия «Жаворонок» в исполнении оркестра Поля Мориа.


«В мире животных» — телепередача, посвящённая зоологии и исследованиям животного мира.
Основателем и первым ведущим передачи был народный артист СССР, режиссёр-документалист Александр Згуриди. Затем ведущими были Василий Песков, Николай Дроздов, Алексей Лапин.

Вначале, с самого своего рождения, передача начиналась под весёлую музыку «Colombe Ivre» в исполнении оркестра Поля Мориа, а в 1974 году появилась новая заставка с птицами, страусами и обезьянкой под музыку Ариэля Рамиреса «La peregrinacion (Паломничество)» из Рождественской кантаты «Наше Рождество», в аранжировке Поля Мориа, известной под названием «Жаворонок».





Ещё на странице «Музыка»

«АНГЕЛ и Я - Вика Старикова»;

«Если б я был султан - полная версия»;

«Памяти Мари Лафоре»;

«Метаморфозы песни «16 тонн»»;

«Песни на стихи А. Поперечного»;

«Памяти Александра Флярковского»;

а также разделы

«Забытые мелодии и песни»;

«Старые шлягеры».





Нравится



 

Памяти Мари Лафоре




2 ноября 2019 года пришла скорбная весть: в швейцарской больнице в возрасте 80 лет умерла Франко-швейцарская певица и актриса Мари Лафоре.

Мари Лафоре, настоящее имя Майтена Мари Брижитт Думенак, родилась в 1939 году.

В нашей стране она долгое время была практически не известна, и даже её знаменитую песню «Манчестер и Ливерпуль» мы знали либо как просто мелодию «Манчестер-Ливерпуль», либо как «Песню прощения» в исполнении Муслима Магомаева.

Как актриса, Мари Лафоре знакома нашим зрителям по фильмам «Спрут-3» (Анна Антинари), «Красное и чёрное» (Матильда де ла Моль) и полицейскому боевику «Кто есть кто», где в главной роли снялся Жан Поль Бельмондо, а Мари Лафоре в роли графини Эдмонды Пюже-Ростан (на фото справа кадр из фильма).

Певицей и актрисой Мари Лафоре стала совершенно случайно. В 19 лет ей пришлось заменить заболевшую сестру Александру в конкурсе «Рождение звезды» на радиостанции «Europe no 1». Майтена к конкурсу не готовилась, но тем не менее... победила!

Затем пришла популярность: в 1963 году Мари Лафоре записала песню «Les vendanges de l’amour» («Время сбора винограда любви») Даниэля Жерара, ставшую её первым настоящим шлягером.

В кино Мари Лафоре дебютировала в 1960 году. Опять случай! Вместе с сестрой Мари отправилась на прослушивание в театр, а там её заметил режиссёр Рене Клеман, искавший героиню для своего нового детективного фильма «На ярком солнце».

В этом фильме Мари снялась вместе с Аленом Делоном (см. эпизод из фильма чуть ниже). Сыграв в этой картине, Мари Лафоре стала знаменитостью и получила много ролей в 1960-х годах.

Эпизод из фильма «На ярком солнце»
Ален Делон и Мари Лафоре
Опубликовано: 12 июн. 2019 г. Fire Inside


В 1961 году Мари Лафоре вышла замуж за Жана-Габриэля Альбикокко, снявшего её в некоторых своих работах, в т.ч. в картине «Златоокая девушка», по одноимённой новелле Бальзака. После выхода этого фильма, за Мари закрепилось прозвище «Девушка с золотыми глазами».

В 1966 году в исполнении Мари Лафоре впервые прозвучала её самая, пожалуй, популярная песня «Манчестер и Ливерпуль» (музыка Андре Поппа, слова Эдди Марне). Эту музыку (без слов) знали все жители Советского Союза, ведь с конца 60-х и в 70-е годы она каждый вечер звучала фоном во время прогноза погоды в конце программы «Время». Подробнее о музыке, композиторе, самой песне, а также посмотреть клип с Мари Лафоре можно по ссылке внизу.

В конце 1960-х —начале 1970-х годов Лафоре записала немало песен, ставшими популярными. Среди них «Mon amour, mon ami» («Моя любовь, мой друг») тех же авторов. Эта песня позднее прозвучала в фильме Франсуа Озона «8 женщин».

Мon amour, mon ami


Песня «Ivan, Boris et moi» («Иван, Борис и я», музыка Эмиля Стерна на слова Эдди Марне напоминает детскую считалочку. В нашей стране её исполняли Алла Иошпе и Эдита Пьеха, слова перевода отличались от оригинала, где были такие слова: Антон, Иван, Борис и я \ Ребекка, Пола, Йоханна и я \ Когда мы были ещё детьми \ По воскресеньям, чтобы пойти танцевать \ Мы клали все cвои туфли \ В одну корзину чтоб их не повредить \ Шли на танцы пешком.

Marie Laforet - Ivan, Boris et moi. 1967
Опубликовано: 15 авг. 2015 г. NoMadU55555


В 1978 году Мари Лафоре переехала в Женеву, приняв швейцарское гражданство. Там же она открыла художественную галерею и полностью отказалась от музыки.

Последние 30 лет Мари Лафоре почти не выступала с сольными песенными концертами, посвятив себя кино и театру. В начале 1990-х годов она записала диск с песнями собственного сочинения, занималась журналистикой.

В 2005 году после 30-летнего перерыва вернулась к песенным концертам, выступив на сцене Театра Буфф-Паризьен. В 2007 году анонсировала прощальное гастрольное турне, которое позднее была вынуждена отменить по состоянию здоровья.

Мари Лафоре ушла из жизни, но остались её песни. Напоследок два несомненных шедевра от Мари Лафоре.

Пронзительная «Viens, viens» («Вернись, вернись» — это кавер-версия хита германского певца Саймона Баттерфлая «Rain, Rain, Rain» (Дождь...). Музыка и оригинальный английский текст Свена Линуса. Французский перевод Ральфа Берне повествует вовсе не о любимом...

Вернись, вернись, умоляю\ не ради меня, отец,\ вернись ради матери\ она умирает без тебя\ вернись, чтобы все начать снова\ Вернись, вернись, без тебя жизнь\, не более, чем тишина\ которая не закончится никогда.

Marie Laforet - Viens Viens
Опубликовано: 8 авг. 2012 г. NoMadU55555


и уже упоминавшаяся выше «Манчестер и Ливерпуль»:
Marie Laforet - Manchester et Liverpool. 1966
Опубликовано: 28 апр. 2016 г. NoMadU55555









Ссылки по теме:
«Манчестер-Ливерпуль»;



Перейти в рубрику «Старые шлягеры»
Перейти в рубрику «Забытые мелодии и песни»





Нравится



Обновлено (07.01.2020 19:41)

 

Метаморфозы песни «16 тонн»




В моё пионерское детство в СССР мы пели песни, называемые ныне «дворовыми». Среди них была песня «16 тонн». Мы пели и не знали, что распеваемые нами слова ничего общего с оригиналом не имели, разве что, кроме заглавных слов «16 тонн». Там было что-то вроде:

Сидели в баре мы в поздний час,
И вдруг от шефа пришёл приказ:
Летите, мальчики, на Восток!
Скорей по машинам, ведь путь далёк.

И вот летим мы на Восток
Бомбить советский городок...
Прощайте девочки, прощай притон,
А в люках бомбы - 16 тонн.

Ну, и так далее, достали мальчиков то ли зенитками, то ли ракетой. В общем, капец мальчикам.

Вообще-то на Западе песня «Sixteen Tons» была очень популярна, её исполняли «Теннесси» Эрни Форда, Джонни Десмонд, Майкл Холидей, Фрэнки Лэйн и многие другие.

Но вот в СССР решили познакомить народ с популярной на Западе песней, и в 1961 году на Ленинградском заводе грампластинок «Аккорд» был выпущен сборник «Вокруг Света» с песней «Sixteen Tons» в исполнении ансамбля «The Platters», хотя это название на пластинке не упоминалось.

The Platters - Sixteen tons
Опубликовано: 18 апр. 2012 г.



Вот так в Советском Союзе была запущена песня, повествующая о тяжёлых условиях труда и бедственном положении шахтёров-угольщиков США в период «Великой депрессии» 1929—1939 годов. Там были слова:

Ты грузишь шестнадцать тонн, и что получаешь взамен?
С каждым днём старее и всё больше в долгах.
Святой Пётр, не призывай меня, ведь я не могу уйти,
Я задолжал свою душу фабричной лавке.

В дальнейшем песня многократно переиздавалась различными исполнителями. Четверть века спустя оригинальную интерпретацию «Sixteen Tons» записал в 1984 году Адриано Челентано на итальянском языке. Она вошла в альбом «I Miei Americani 2» под названием «L’Ascensore» (Лифт).


Adriano Celentano «Sixteen Tons»
Опубликовано: 23 февр. 2010 г.


И опять-таки никаких мальчиков, никаких бомб... Но чтобы в нашей стране да не поёрничать? И слова песни переделали примерно так:

Шестнадцать тонн умри, но дай!
Всю жизнь работай. Весь век страдай.
Но помни дружище, что в день похорон
Тебе споют «16 тонн».

Но всё-таки песня про мальчиков, шефа и полёт в Союз «бомбить городок» не давала покоя нашим исполнителям, даже таким известным, как Александр Михайлов. Не прошли мимо Игорь Сивак, Юрий Головко и другие. Вот ещё одно прикольно-пародийное исполнение:

«16 тонн» по мотивам старых перепевок на русском языке
Опубликовано: 27 нояб. 2009 г. Posterfromrus






Ещё песни:


• - 21.01.2012. Песня о чиновниках-холуях. «Андрей Макаревич. К нам в Холуёво приезжает Путин»;

• - 27.11.2019. Два варианта исполнения одной песни - Сергея Шнуров и Патока. «Москва, по ком звонят твои колокола».



Перейти в рубрику «Старые шлягеры»

Перейти в рубрику «Забытые мелодии и песни»





Нравится



Обновлено (03.01.2020 15:51)

 

АНГЕЛ и Я - Вика Старикова




Сказочная девочка и ангельский голос

Вика Старикова родилась 18 августа 2008 года в Нижнем Тагиле. Родители разглядели настоящее дарование и поощряли желание Вики заниматься музыкой.


И вот результат:

• - Гран-при областного конкурса «Семицветик» 2019
• - Гран-при международного конкурса «CHORUS INSIDE SUMMER 2018 CHIETI» (ИТАЛИЯ)
• - Гран-при международного конкурса «Дети Рулят 2018»
• - Победитель областного конкурса эстрадного детского творчества «Урал MIX 2019»
• - Лауреат областного конкурса «Салют, Россия!» 2018
• - Лауреат международного Фестиваля «Поколение NEXT Summer 2018»
• - Полуфиналист телепроекта «Минута славы, Юбилейный Сезон»
• - Победитель интернет-конкурса «Super дети Поколение М»




АНГЕЛ и Я - Виктория Старикова - 10 лет
Опубликовано: 18 авг. 2018 г.







Ссылки по теме:


• - 23.10.2018. 17-летняя школьница из Воронежа покорила членов жюри. «Хава Нагила в шоу Голос».



Ещё на странице «Музыка»

Забытые мелодии и песни

Старые шлягеры

Памяти Александра Флярковского

Песни на стихи А. Поперечного





Нравится



Обновлено (23.11.2019 16:11)

 

Если б я был султан




Фильм «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика» режиссёра Леонида Гайдая мы прекрасно знаем, даже цитируем (например: «А ты не путай свою личную шерсть с государственной!»), с удовольствием слушаем песни из этого фильма: «Если б я был султан», «Песенка о медведях».

Многие не знают, что в песне «Если б я был султан» (музыка А.Зацепина, слова Л.Дербенева) первоначально был ещё один куплет, который сократили, видимло, в целях борьбы с пьянством. В фильм он не вошёл.


Разрешит мне жена каждая по сто,
Итого триста грамм — это кое-что.
Но когда на бровях прихожу домой,
Мне скандал предстоит с каждою женой.

Только однажды, в «Голубом огоньке» 1966 года, на ТВ была показана полная версия песни с этим куплетом. И до сих пор песня исполняется в урезанном виде. Предлагаем вашему вниманию первоначальный вариант:


Если б я был султан - полная версия
Опубликовано: Super Best.TV 24 сент. 2013 г.





И кстати, о музыке и песнях:

«Забытые мелодии и песни»

«Старые шлягеры»





Нравится



 
Еще статьи...
поиск по сайту
Поисковые ДУРИЛКИ
Авторизация
Авторизация позволяет просматривать закрытые разделы сайта, принимать участие в голосованиях и форумах. Заполнив и отправив форму регистрации, пользователь получит на указанный E-mail подтверждение логина и пароля. Если после регистрации доступ к закрытым разделам не открывается, проверьте правильность введённого E-mail, в крайнем случае сообщите о проблеме по обратной связи.



Статистика
Просмотры материалов : 36142259
    Яндекс.Метрика