* * * ДНИ РОЖДЕНИЯ * * *

21 ноября

Чернышёва Татьяна



22 ноября

Бочаров Вячеслав



24 ноября

Беляева Татьяна Николаевна




Родственники, друзья и знакомые, не забудьте их поздравить!

Смешные видеоролики
Как отличить фальшивку
Соседи-партнёры

nu_today

Новости Новой Усмани

Новоусманский райком КПРФ


Там вдали за рекой



Люди старшего поколения, носившие пионерские галстуки, наверняка пели эту героико-патриотическую песню про будённовцев: «Там, вдали за рекой, зажигались огни, в небе ясном заря догорала».

Эти слова написал в 1924 году эстонец Николай Кооль, его стихотворение «Смерть комсомольца» было опубликовано в газете г.Курска. А песню запели сослуживцы Кооля, ЧОНовцы, она стала строевой. Её пели красноармейцы, и она разлетелась по всей стране, считаясь «народной». Мотив этой песни имеет гораздо более давнюю историю, и по праву может считаться народной (всякие обработки и переложения не считаются).

 

Вот текст этой песни:

Там вдали, за рекой
Зажигались огни,
В небе ярком заря догорала.
Сотня юных бойцов
Из будённовских войск
На разведку в поля поскакала.

Они ехали долго
В ночной тишине
По широкой украинской степи.
Вдруг вдали у реки
Засверкали штыки -
Это белогвардейские цепи.

И без страха отряд
Поскакал на врага.
Завязалась кровавая битва.
И боец молодой
Вдруг поник головой —
Комсомольское сердце пробито.

Он упал возле ног
Вороного коня
И закрыл свои карие очи.
„Ты, конёк вороной,
Передай, дорогой,
Что я честно погиб за рабочих!“

Там вдали, за рекой,
Уж погасли огни,
В небе ясном заря загоралась.
Капли крови густой
Из груди молодой
На зелёные травы сбегали.

1924 г.



В 1973 году был снят фильм «Как закалялась сталь» по роману Николая Островского, в котором в роли Павла Корчагина снялся Владимир Конкин. Вот песня «Там, вдали за рекой», исполняемая в этом фильме:




Как рассказывал сам Кооль, свою песню он сочинял, основываясь на старинной песне «Лишь только в Сибири займется заря», которую ещё в XIX веке пели ссыльные и каторжане во время этапа.


Вот один из вариантов текста этой песни:

Лишь только в Сибири займётся заря,
По деревням народ пробуждался.
На этапном дворе слышен звон кандалов -
Это партия в путь собиралась.

Арестантов считает фельдфебель седой,
По-военному строит во взводы.
А с другой стороны собрались мужики,
И котомки грузят на подводы.

Вот раздался сигнал: - Каторжане, вперед! -
И пустилися вдоль по дороге.
Лишь звенят кандалы, подымается пыль,
Да влачатся усталые ноги.

А сибирская осень не любит шутить,
И повсюду беднягу морозит.
Только силушка мощная нас, молодцов,
По этапу живыми выносит.

Вот раздался сигнал, это значит — привал,
Половина пути уж пройдёна.
А на этом пути пропадает народ:
Это нашим царём заведёно.

Молодцы-каторжане собрались в кружок,
И грянули песнь удалую,
Двое ссыльных ребят, подобрав кандалы,
Пустилися в пляску лихую.



Многие исследователи считают, что народная мелодия изначально была жалостливой (как пример - «По приютам я с детства скитался»), а тексты песен под эту мелодию сочинялись разными авторами. Т.е. как и положено всякой народной песне, она автора не имеет, поскольку автором является сам народ, а конкретная песня становится отражением конкретных исторических событий, участниками которых и являются сочинители того, или иного текста. Существует ещё несколько песен с той же мелодией, созданных различными авторами в разное время.

В эту концепцию почти укладывается ещё один вариант песни, «За рекой Ляохэ», о неудачном набеге казаков на город Инкоу во время русско-японской войны 1904-1905 г.

Но эта песня как бы появилась «вдруг и ниоткуда» - нет даже просто текста этой песни, где-либо опубликованного в мирное время от окончания русско-японской войны и до начала первой мировой. Поэтому многие исследователи считают, что песня «За рекой Ляохэ» является всего-навсего современной подделкой, созданной по заказу современных «новых казаков» исключительно для популяризации казачества, его «романтизации», и поднятия «исторической роли».

А вот цыганский романс «Андалузянка» на слова Всеволода Крестовского (автора романа «Петербургские трущобы») вполне мог исполняться на тот же мотив - ритмика совпадает. Стихотворение В.Крестовского было написано ещё в 1862 году, однако, в нём прослеживается текстовое совпадение со стихотворением Кооля, написанным в 1924 г.:

Расскажу я ему, как была эта ночь
Горяча, как луна загоралась…

Так что, вполне возможно, что Кооль припоминал не только песню каторжан, а ещё и романс «Андалузянка».


Ещё можно почитать об этой песне на странице «Песня «Там, вдали, за рекой». История песни. Авторы. Тексты. Исполнители», где достаточно интересно и содержательно рассказывается и о песне, и об авторе Николае Кооле, и о набеге казаков на Инкоу.


А напоследок, ещё два видеоролика с совершенно разными вариантами исполнения этой песни:







Ещё в разделе «Забытые мелодии и песни»:

Вдали погас последний луч заката
Манчестер-Ливерпуль
Девушка из Нагасаки
Старинные танго
Дза Пинац - Каникулы любви
Дорогая пропажа
Падает снег
Песни Михаила Ножкина из фильма «Ошибка резидента»
Через море перекину мосты
Цветочница Анюта
Ободзинский - жемчужины шестидесятых
Вьюга смешала землю с небом
Бенк-бенк
Бесаме Мучо
У девушки с острова Пасхи
Песни Яна Френкеля
Отшумело отзвенело бабье лето
Три года ты мне снилась


Перейти в рубрику «Старые шлягеры»




 
Если интересно, поделись с друзьями, и они поделятся с тобой:
поиск по сайту
Первый звонок -2018
Самые нелепые автомобили
Белый Храм Таиланда
Авторизация
Авторизация позволяет просматривать закрытые разделы сайта, принимать участие в голосованиях и форумах. Заполнив и отправив форму регистрации, пользователь получит на указанный E-mail подтверждение логина и пароля. Если после регистрации доступ к закрытым разделам не открывается, проверьте правильность введённого E-mail, в крайнем случае сообщите о проблеме по обратной связи.



Поисковые ДУРИЛКИ
Статистика
Просмотры материалов : 33228591
    Яндекс.Метрика