Навигатор
Главная страница Музыка Забытые мелодии и песни

* * * ДНИ РОЖДЕНИЯ * * *

17 сентября

Волгин Вадим Николаевич


20 сентября

Гребенщикова Мария Афанасьевна


20 сентября

Токарева Ксения



21 сентября

Гончарова Марина



21 сентября

Ошевнев Денис





Родственники, друзья и знакомые, не забудьте их поздравить!

Смешные видеоролики
Как отличить фальшивку
Соседи-партнёры

nu_today

Новости Новой Усмани

Новоусманский райком КПРФ


Забытые мелодии и песни

Там вдали за рекой



Люди старшего поколения, носившие пионерские галстуки, наверняка пели эту героико-патриотическую песню про будённовцев: «Там, вдали за рекой, зажигались огни, в небе ясном заря догорала».

Эти слова написал в 1924 году эстонец Николай Кооль, его стихотворение «Смерть комсомольца» было опубликовано в газете г.Курска. А песню запели сослуживцы Кооля, ЧОНовцы, она стала строевой. Её пели красноармейцы, и она разлетелась по всей стране, считаясь «народной». Мотив этой песни имеет гораздо более давнюю историю, и по праву может считаться народной (всякие обработки и переложения не считаются).

 

Вот текст этой песни:

Там вдали, за рекой
Зажигались огни,
В небе ярком заря догорала.
Сотня юных бойцов
Из будённовских войск
На разведку в поля поскакала.

Они ехали долго
В ночной тишине
По широкой украинской степи.
Вдруг вдали у реки
Засверкали штыки -
Это белогвардейские цепи.

И без страха отряд
Поскакал на врага.
Завязалась кровавая битва.
И боец молодой
Вдруг поник головой —
Комсомольское сердце пробито.

Он упал возле ног
Вороного коня
И закрыл свои карие очи.
„Ты, конёк вороной,
Передай, дорогой,
Что я честно погиб за рабочих!“

Там вдали, за рекой,
Уж погасли огни,
В небе ясном заря загоралась.
Капли крови густой
Из груди молодой
На зелёные травы сбегали.

1924 г.



В 1973 году был снят фильм «Как закалялась сталь» по роману Николая Островского, в котором в роли Павла Корчагина снялся Владимир Конкин. Вот песня «Там, вдали за рекой», исполняемая в этом фильме:




Как рассказывал сам Кооль, свою песню он сочинял, основываясь на старинной песне «Лишь только в Сибири займется заря», которую ещё в XIX веке пели ссыльные и каторжане во время этапа.


Вот один из вариантов текста этой песни:

Лишь только в Сибири займётся заря,
По деревням народ пробуждался.
На этапном дворе слышен звон кандалов -
Это партия в путь собиралась.

Арестантов считает фельдфебель седой,
По-военному строит во взводы.
А с другой стороны собрались мужики,
И котомки грузят на подводы.

Вот раздался сигнал: - Каторжане, вперед! -
И пустилися вдоль по дороге.
Лишь звенят кандалы, подымается пыль,
Да влачатся усталые ноги.

А сибирская осень не любит шутить,
И повсюду беднягу морозит.
Только силушка мощная нас, молодцов,
По этапу живыми выносит.

Вот раздался сигнал, это значит — привал,
Половина пути уж пройдёна.
А на этом пути пропадает народ:
Это нашим царём заведёно.

Молодцы-каторжане собрались в кружок,
И грянули песнь удалую,
Двое ссыльных ребят, подобрав кандалы,
Пустилися в пляску лихую.



Многие исследователи считают, что народная мелодия изначально была жалостливой (как пример - «По приютам я с детства скитался»), а тексты песен под эту мелодию сочинялись разными авторами. Т.е. как и положено всякой народной песне, она автора не имеет, поскольку автором является сам народ, а конкретная песня становится отражением конкретных исторических событий, участниками которых и являются сочинители того, или иного текста. Существует ещё несколько песен с той же мелодией, созданных различными авторами в разное время.

В эту концепцию почти укладывается ещё один вариант песни, «За рекой Ляохэ», о неудачном набеге казаков на город Инкоу во время русско-японской войны 1904-1905 г.

Но эта песня как бы появилась «вдруг и ниоткуда» - нет даже просто текста этой песни, где-либо опубликованного в мирное время от окончания русско-японской войны и до начала первой мировой. Поэтому многие исследователи считают, что песня «За рекой Ляохэ» является всего-навсего современной подделкой, созданной по заказу современных «новых казаков» исключительно для популяризации казачества, его «романтизации», и поднятия «исторической роли».

А вот цыганский романс «Андалузянка» на слова Всеволода Крестовского (автора романа «Петербургские трущобы») вполне мог исполняться на тот же мотив - ритмика совпадает. Стихотворение В.Крестовского было написано ещё в 1862 году, однако, в нём прослеживается текстовое совпадение со стихотворением Кооля, написанным в 1924 г.:

Расскажу я ему, как была эта ночь
Горяча, как луна загоралась…

Так что, вполне возможно, что Кооль припоминал не только песню каторжан, а ещё и романс «Андалузянка».


Ещё можно почитать об этой песне на странице «Песня «Там, вдали, за рекой». История песни. Авторы. Тексты. Исполнители», где достаточно интересно и содержательно рассказывается и о песне, и об авторе Николае Кооле, и о набеге казаков на Инкоу.


А напоследок, ещё два видеоролика с совершенно разными вариантами исполнения этой песни:







Ещё в разделе «Забытые мелодии и песни»:

Вдали погас последний луч заката
Манчестер-Ливерпуль
Девушка из Нагасаки
Старинные танго
Дза Пинац - Каникулы любви
Дорогая пропажа
Падает снег
Песни Михаила Ножкина из фильма «Ошибка резидента»
Через море перекину мосты
Цветочница Анюта
Ободзинский - жемчужины шестидесятых
Вьюга смешала землю с небом
Бенк-бенк
Бесаме Мучо
У девушки с острова Пасхи
Песни Яна Френкеля
Отшумело отзвенело бабье лето
Три года ты мне снилась



 

Песни Михаила Ножкина из фильма «Ошибка резидента»



Песни Михаила Ножкина из фильма «Ошибка резидента»

Михаил Ножкин родился 19 января 1937 года.

Окончил строительный техникум Моссовета, а в 1961 году - Театральную студию эстрадных искусств Московского театра эстрады и был принят в труппу. В кино начал сниматься с 1968 года. Его роли в кино:

1968 — Ошибка резидента (Павел Синицын, «Бекас»)
1968 — Освобождение: Прорыв
1968 — Освобождение: Огненная дуга
1969 — Каждый вечер в одиннадцать (биофизик Стас)
1969 — У озера
1970 — Судьба резидента (Павел Синицын, «Бекас»)
1971 — Освобождение: Последний штурм (лейтенант Ярцев)
1971 — Шельменко-денщик
1971 — Освобождение: Битва за Берлин (лейтенант Ярцев)
1972 — Земля, до востребования (Цветков Василий)
1973 — Надежда — (Г.М. Кржижановский)
1977 — Хождение по мукам (Вадим Рощин)
1980 — Юность Петра и В начале славных дел (князь Борис Голицын)
1985 — Одиночное плавание (майор Шатохин)
1985 — Вариант «Зомби» (Синцов)


В фильмах «Ошибка резидента» и «Судьба резидента» Михаил Ножкин исполняет три песни, одна из которых, «Я в весеннем лесу пил берёзовый сок», стала широко известной и популярной, и исполнялась впоследствии многими певцами и артистами.

Эту песню М.Ножкин («Бекас») поёт в кинофильме «Судьба резидента» часть 2 «Возвращение Бекаса».

Я в весеннем лесу пил берёзовый сок

слова Евгения Аграновича, музыка Михаила Ножкина

Песни Михаила Ножкина из фильма «Ошибка резидента»

Я в весеннем лесу пил берёзовый сок,
С ненаглядной певуньей в стогу ночевал...
Что любил - потерял, что имел - не сберёг,
Был я смел и удачлив, а счастья не знал.

И носило меня, как осенний листок.
Я менял города, я менял имена.
Надышался я пылью заморских дорог,
Где не пахли цветы, не блестела луна.

И окурки я за борт швырял в океан,
Проклинал красоту островов и морей,
И бразильских болот малярийный туман,
И вино кабаков, и тоску лагерей...

Зачеркнуть бы всю жизнь да сначала начать,
Полететь к ненаглядной певунье своей!
Да вот только узнает ли Родина-мать
Одного из пропащих своих сыновей?

Я в весеннем лесу пил берёзовый сок,
С ненаглядной певуньей в стогу ночевал...



Образованные просто одолели

Эту песню Михаила Ножкина отдыхающие поют под гитару в эпизоде на берегу моря, перед нелегальной отправкой Круга за границу.

Теперь любой киногерой
За интеллект стоит горой,
Шуршит дипломом и спешит к высокой цели.
А тем, кто проще, нет житья,
Карьера кончилась моя –
Образованные просто одолели.

Меня воспитывать давно
Взялись в театре и в кино,
И даже в цирке, и на радио и теле…
И каждый знает – как мне быть,
И каждый учит – как мне жить…
Образованные просто одолели.

Песни Михаила Ножкина из фильма «Ошибка резидента»

Нам дали премию на всех.
Взялись делить – и смех, и грех:
Мы друг на друга паровозами пыхтели.
Один кричит, что он главней,
Другой кричит, что он умней…
Образованные просто одолели.

Сосед мой взял, да заболел
И вызвать доктора велел.
Но собрались родные у его постели,
Сказали – сами мы врачи,
И вот лежит сосед, кричит…
Образованные просто одолели.

Мы в позапрошлый выходной
Вдруг не поладили с женой,
И сразу тещи и свекрови налетели.
Одни вопят: «Ты не гордись».
Другие учат: «Разводись».
Образованные просто одолели.

Сказал директору народ,
Что он от жизни отстает,
Что он четыре класса кончил еле-еле.
Директор сморщился слегка
И сразу жалобу в ЦК:
Образованные просто одолели.

У нас в семье есть референт,
Два кандидата и доцент.
В обед за стол все дружно сели да поели.
Они торопятся удрать,
А мне посуду убирать…
Образованные просто одолели.

Распределяют на завод
Сто инженеров каждый год,
Ученых даже присылают раз в неделю.
А на заводе говорят:
«У нас нехватка в слесарях.
Образованные просто одолели».

Есть бухгалтерия у нас,
И там с меня в который раз
И подоходный, и бездетность взять успели,
За ДОСААФ, за профсоюз.
А с чем же я-то остаюсь?..
Образованные просто одолели.

Меня попёрли из кино.
Мне это, в общем-то, смешно,
Что заменить меня очкарики сумели.
Со мной не сладили б «друзья»,
Но падежов не знаю я –
Образованные просто одолели!



А на кладбище так спокойненько

Эту песню Бекас поёт, развалившись на диване на квартире у Дембовича, когда Дембович его пытается «воспитывать» и даёт первое задание. Слова и музыка М.Ножкина.

Четверть века в трудах и в заботах я,
Все бегу, тороплюсь да спешу.
А как выдастся время свободное,
На погост погулять выхожу.

Там, на кладбище, так спокойненько,
Ни врагов, ни друзей не видать,
Все культурненько, все пристойненько –
Исключительная благодать.


Нам судьба уготована странная:
Беспокоимся ночью и днем,
И друг друга грызем на собраниях,
Надрываемся, горло дерем.

А на кладбище так спокойненько,
Ни врагов, ни друзей не видать,
Все культурненько, все пристойненько –
Исключительная благодать.


Песни Михаила Ножкина из фильма «Ошибка резидента»

Друг на друга мы все обижаемся,
Выдираемся все из заплат,
То за лучшую должность сражаемся,
То воюем за больший оклад.

А на кладбище так спокойненько,
Ни врагов, ни друзей не видать,
Все культурненько, все пристойненько –
Исключительная благодать.


Ах, семья моя, свора скандальная,
Ах, ты, пьяный, драчливый сосед,
Ты квартира моя коммунальная –
Днем и ночью покоя все нет.

А на кладбище так спокойненько
Среди верб, тополей да берез,
Все культурненько, все пристойненько,
И решен там квартирный вопрос.


Вот, к примеру, захочется выпить вам,
А вам выпить нигде не дают,
Все стыдят да грозят вытрезвителем,
Да в нетрезвую душу плюют.

А на кладбище так спокойненько,
От общественности вдалеке
Все культурненько, все пристойненько,
И закусочка на бугорке.


Заболели мы автомашинами:
Дай нам «Волгу», «Москвич», «Жигули»,
Обеспечь запасною резиною
И гараж вынь хоть из-под земли.

А на кладбище так спокойненько:
Каждый в личном своем гараже,
Все культурненько, все пристойненько,
Все наездились вдоволь уже.


Старики, я Шекспир по призванию,
Мне б «Гамлетов» писать бы, друзья.
Но от критики нету признания,
От милиции нету житья.

А на кладбище, по традиции,
Не слыхать никого, не видать,
Нет ни критиков, ни милиции –
Исключительная благодать.






Ещё в разделе «Забытые мелодии и песни»:

Вдали погас последний луч заката
Манчестер-Ливерпуль
Девушка из Нагасаки
Старинные танго
Дза Пинац - Каникулы любви
Дорогая пропажа
Падает снег
Там вдали за рекой
Через море перекину мосты
Цветочница Анюта
Ободзинский - жемчужины шестидесятых
Вьюга смешала землю с небом
Бенк-бенк
Бесаме Мучо
У девушки с острова Пасхи
Песни Яна Френкеля
Отшумело отзвенело бабье лето
Три года ты мне снилась




 

Падает снег



Эта песня не забыта, она до сих пор звучит в исполнении автора, её крутят на радио, она нередко звучит в перепевках других исполнителей. Незаслуженно забытыми оказались другие оригинальные исполнители этой песни.

Сальваторе Адамо

Песню «Падает снег» сочинил Сальваторе Адамо, бельгийский шансонье, итальянец по национальности, когда ему было всего 20 лет.

Сальваторе Адамо. Tombe la neige

Адамо родился в 1943 году на Сицилии. Будучи школьником, он пел в церковном хоре и учился игре на гитаре. Предполагая получить в будущем профессию школьного учителя иностранных языков, Сальваторе по окончанию школы продолжил учёбу в католическом колледже. Но, увлёкшись музыкой, решил связать свою судьбу с песней, и оставил колледж.


В 1963 году Адамо написал песню «Падает снег», которая не только получила мировую известность, песня с тех пор стала его визитной карточкой.


Tombe la neige.
Tu ne viendras pas ce soir.
Tombe la neige.
Et mon coeur s’habille de noir.
Ce soyeux cortège,
Tout en larmes blanches.
L’oiseau sur la branche
Pleure le sortilège.
«Tu ne viendras pas ce soir» -
Me crie mon désespoir.
Mais tombe la neige,
Impassible manège.
Tombe la neige.
Tu ne viendras pas ce soir.
Tombe la neige.
Tout est blanc de désespoir.
Triste certitude,
Le froid et l’absence,
Cet odieux silence,
Blanche solitude.
«Tu ne viendras pas ce soir» -
Me crie mon désespoir.
Mais tombe la neige,
Impassible manège.

Падает снег.
Ты не придёшь сегодня вечером.
Падает снег.
И моё сердце одевается в чёрное.
Это шёлковое шествие,
Всё в белых слезах.
Птица на ветке
Оплакивает эти чары.
«Ты не придёшь сегодня вечером» -
Мне кричит мое отчаянье.
Но падает снег,
Невозмутимо кружась.
Падает снег.
Ты не придёшь сегодня вечером
Падает снег.
Все бело от отчаяния.
Грустная определённость,
Холод и пустота,
Это ненавистное безмолвие,
Белое одиночество.
«Ты не придёшь сегодня вечером» -
Мне кричит моё отчаянье.
Но падает снег,
Невозмутимо кружась.



О многочисленных исполнителях этой песни можно получить представление хотя бы по содержанию сборника «Антология одной песни - Падает снег (С. Адамо)», выпущенного в 2009 году:

Антология одной песни - Падает снег

01 - Сальваторе Адамо 1964 г.
02 - Оркестр П.Мориа
03 - Муслим Магомаев
04 - Оркестр Каравелли
05 - Киехико Озани (Сакура под снегом) - Япония
06 - Сальваторе Адамо - на турецком языке
07 - Ансамбль Оскара Сенталя
08 - Валерий Леонтьев
09 - Радмила Караклаич
10 - Оркестр Раймонда Лефевре
11 - Александр Буйнов и Антон Макарский -
из телесериала "И падает снег"
12 - Эмиль Горовец
13 - Оркестр Заура Фахрадова
14 - Еще один японский вариант (женское исполнение)
15 - Василий Кабалин (саксофон)
16 - Антон Макарский - концертное выступление
17 - Сальваторе Адамо - концертная запись



Никак нельзя не упомянуть о Муслиме Магомаеве, также исполнявшем «Падает снег» с русским текстом в переводе Леонида Дербенёва. Пластинка с записью этой песни была выпущена фирмой «Мелодия» в 1967 году.




Радмила Караклаич

Мало кто помнит сейчас югославскую певицу и актрису Радмилу Караклаич, которая также исполняла эту песню. В 1968 году фирма «Мелодия»выпустила пластинку, где были собраны несколько её песен, среди которых была и «Падает снег» с оригинальной аранжировкой и словами на сербохорватском языке с одним куплетом на русском:


Падает снег

Падает снег,
Ты не придёшь сегодня вечером.
Падает снег,
Мы не увидимся, я знаю.
И сейчас я слышу
Твой любимый голос,
Я чувствую, что я умираю,
Тебя нет здесь.





Радмила Караклаич придала совершенное иное звучание этой песне, можно сказать, даже трагическое, с надрывом. Эти чудные слова грусти и одиночества без любимого человека, берут за душу, щемят сердце, понять и прочувствовать их могут только те, кто влюблён. Слушая песню, сопереживаешь.

Радмила Караклаич

Радмила Караклаич - югославская и сербская певица и актриса, народная артистка Югославии, народная артистка Сербии. Родилась 1939 году в Белграде.


В нашей стране Р.Караклаич была популярна в 1960—80-х годах. Среди исполняемых ею песен были:

«Падает снег»,
«Mammy blue»,
«Кони-звери»,
«Буду!»,
«Если ты уйдёшь»,
«Селена твист»,
«Этот день»











Ещё в разделе «Забытые мелодии и песни»:

Вдали погас последний луч заката
Манчестер-Ливерпуль
Девушка из Нагасаки
Старинные танго
Дза Пинац - Каникулы любви
Дорогая пропажа
Песни Михаила Ножкина из фильма «Ошибка резидента»
Там вдали за рекой
Через море перекину мосты
Цветочница Анюта
Ободзинский - жемчужины шестидесятых
Вьюга смешала землю с небом
Бенк-бенк
Бесаме Мучо
У девушки с острова Пасхи
Песни Яна Френкеля
Отшумело отзвенело бабье лето
Три года ты мне снилась




 

Дорогая пропажа



В 60-е годы мы пели эту песню под гитару во дворе, даже не представляя себе, что это песня Александра Вертинского. Но мы любили эту песню, хотя бессовестно перевирали её слова. Мы же не знали оригинала, как не знали и самого Вертинского. В нашей стране он был как бы в информационном вакууме - такие были тогда времена.

А.Вертинский. «Дорогая пропажа»

Александр Николаевич Вертинский (1889 – 1957) – русский певец-шансонье, поэт, композитор, артист.

Долгое время был в эмиграции, а в 1943 г. вернулся в СССР. Снялся в нескольких фильмах, но как певца, его «держали на коротком поводке»: из ста с лишним песен к исполнению в СССР было допущено не больше тридцати, на радио не приглашали, пластинок не издавали, на каждом его концерте был цензор, который следил, чтобы артист не выходил за поставленные рамки, не было рецензий в газетах.


Песня «Дорогая пропажа» написана в 1943 г. Музыка узнаваема сразу - конечно же Вертинский! Слова Михаила Волина и Александра Вертинского:

А.Вертинский. «Дорогая пропажа»

Самой нежной любви наступает конец,
Бесконечной тоски обрывается пряжа…
Что мне делать с тобою, с собой, наконец,
Как тебя позабыть, дорогая пропажа?

Скоро станешь ты чьей-то любимой женой,
Станут мысли спокойней и волосы глаже.
И от наших пожаров весны голубой
Не останется в сердце и памяти даже.

Будут годы мелькать, как в степи поезда,
Будут серые дни друг на друга похожи…
Без любви можно тоже прожить иногда,
Если сердце молчит и мечта не тревожит.

Но когда-нибудь ты, совершенно одна
(Будут сумерки в чистом и прибранном доме),
Подойдешь к телефону, смертельно бледна,
И отыщешь затерянный в памяти номер.

И ответит тебе чей-то голос чужой:
«Он уехал давно, нет и адреса даже».
И тогда ты заплачешь: «Единственный мой!
Как тебя позабыть, дорогая пропажа!»




«Дорогая пропажа»
в исполнении группы «Белый орёл»
с видеорядом из сериала «Бедная Настя»



А теперь настало время представить оригинал:
«Дорогая пропажа» в исполнении автора, Александра Вертинского:





Ещё в разделе «Забытые мелодии и песни»:

Вдали погас последний луч заката
Манчестер-Ливерпуль
Девушка из Нагасаки
Старинные танго
Дза Пинац - Каникулы любви
Падает снег
Песни Михаила Ножкина из фильма «Ошибка резидента»
Там вдали за рекой
Через море перекину мосты
Цветочница Анюта
Ободзинский - жемчужины шестидесятых
Вьюга смешала землю с небом
Бенк-бенк
Бесаме Мучо
У девушки с острова Пасхи
Песни Яна Френкеля
Отшумело отзвенело бабье лето
Три года ты мне снилась



 

Дза Пинац - Каникулы любви



The Peanuts (Дза Пинатцу - Арахисовые орешки) — японский вокальный дуэт.

Сёстры-близнецы Хидейо и Цукико Ито родились 1 апреля 1941 года. Уже в 16 лет девушки начали выступать в одном из нагойских клубов, дуэт назывался просто: «Сёстры Ито». Там их и увидел продюсер Шо Ватанабе. В 1958 году он привез их в Токио. Там они полностью изменили имидж, в.ч. сменили название дуэта на «The Peanuts» («Арахисовые Орешки»), которое придумал Ватанабе, и свои личные имена на более благозвучные для западного уха - Эми и Юми.

Ватанабэ организовал их выступление в новой телевизионной программе «Хит Парад».

Дебютировал дуэт «Дза Пинац» 11 февраля 1959 года. Первые годы группа исполняла японские и зарубежные хиты, а затем перешли к собственному репертуару, музыку писал Хироси Миягава, авторы песен - Коити Сугияма, Рэй Наканиси и другие.

В апреле 1959 года «Дза Пинац» записали свой первый сингл «Кавайи Хана» (Прелестный Цветок) и следом за ним ещё один, «Джюнетцу но Хана» (Страстный Цветок), имевшие оглушительный успех.

В 1963 году «Арахисовые орешки» записывают один из самых известных своих хитов - «Koi-no Bakansu» («Каникулы любви»). Песня имела оглушительный успех не только в Японии, но и в Европе, её записывали на пластинки, крутили по радио и ТВ.

«Дза Пинац» «Каникулы любви»

Обратите внимание на причёски, модные в те далёкие шестидесятые.


Та же песня и те же исполнители, но 10 лет спустя


Популярность этой песни в СССР просто не поддаётся описанию, её пыталась напевать (слова-то японские) вся страна. Фирма «Мелодия» выпустила пластинку, на которой значилось: «Каникулы любви. Муз. Я. Миягава. На японском языке. Исп. Сестры Дза Пинац (Вокальный дуэт)».

А вот и перевод:

Твоего поцелуя достаточно,
Чтобы заставить меня вздыхать.
Сердце девичье
Грезит о сладкой любви.

На сверкающем золотом
Горячем песке
Давай ласкаться обнажёнными телами
Словно русалки.

Припев:
Прижимаясь загорелыми щеками,
Мы прошептали обещание.
Это тайна между нами двоими.
Вздох срывается с моих губ.
Ах, к любовной радости
Розовый день,
Когда я впервые увидела тебя -
Каникулы любви.


А затем поэт Леонид Дербенёв написал слова, и уже песню с русскими словами исполнила Нина Пантелеева (У моря, у синего моря…). Песня стала шлягером 60-х годов.


Русский текст Л. Дербенева:

У моря, у синего моря
Со мною ты, рядом со мною.
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день поёт прибой.
Прозрачное небо над нами,
И чайки кричат над волнами,
Кричат, что рядом будем мы всегда,
Словно небо и вода.

Смотрю на залив -
И ничуть не жаль,
Что вновь корабли
Уплывают вдаль.
Плывут корабли,
Но в любой дали
Не найти им счастливей любви.

А над морем, над ласковым морем
Мчатся чайки дорогой прямою.
И сладким кажется на берегу
Поцелуй солёных губ.

А звёзды взойдут,
И уснёт прибой.
Дельфины плывут
Мимо нас с тобой.
Дельфины, дельфины,
Другим морям
Расскажите, что счастлива я!

Ты со мною, ты рядом со мною,
И любовь бесконечна, как море,
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день поёт прибой!


«Каникулы любви» в исполнении Нины Пантелеевой





Ещё в разделе «Забытые мелодии и песни»:

Вдали погас последний луч заката
Манчестер-Ливерпуль
Девушка из Нагасаки
Старинные танго
Дорогая пропажа
Падает снег
Песни Михаила Ножкина из фильма «Ошибка резидента»
Там вдали за рекой
Через море перекину мосты
Цветочница Анюта
Ободзинский - жемчужины шестидесятых
Вьюга смешала землю с небом
Бенк-бенк
Бесаме Мучо
У девушки с острова Пасхи
Песни Яна Френкеля
Отшумело отзвенело бабье лето
Три года ты мне снилась




 
Еще статьи...
поиск по сайту
Первый звонок -2018
Самые нелепые автомобили
Белый Храм Таиланда
Авторизация
Авторизация позволяет просматривать закрытые разделы сайта, принимать участие в голосованиях и форумах. Заполнив и отправив форму регистрации, пользователь получит на указанный E-mail подтверждение логина и пароля. Если после регистрации доступ к закрытым разделам не открывается, проверьте правильность введённого E-mail, в крайнем случае сообщите о проблеме по обратной связи.



Поисковые ДУРИЛКИ
Статистика
Просмотры материалов : 32519846
    Яндекс.Метрика